為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事
博客來
博客來網路書店
嗨!
您正在找 為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事 這本書嗎?
這本 為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事 在博客來就可以買的到!
而且在博客來訂購 為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事 還享有優惠價唷!
還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,
購買 為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!
底下是 為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事 的內容簡介
小子CEO的熱血告白!
只要有夢想,路就不會太遙遠!
一支隨身碟,賭個有信心、但又充滿未知的未來。
世代務農的馬來西亞僑生潘健成,19歲時帶著台幣12萬元到台灣讀大學,26歲時與四個同學創立群聯電子公司,十年後的2010年,群聯年營業額318億元。潘健成寫下勇敢勵志的創業故事,群聯的創業故事就是現年37歲潘健成的人生故事,這個故事裡有:
★他寒微時的渴望
潘健成生平第一付眼鏡是與父親一起摘野菜換來的,永遠記得父親的教誨「人不會窮一輩子,努力做自然就會有!」
★在年輕時的猶疑
他隨時準備兩張名片,一張有名有頭銜,一張只有名字,因為許多人看到他的總經理頭銜只是冷眼相待。
★常保謙卑感恩的心態
他認為困境時若有人送你兩個饅頭,你絕不能在順境時只還人家三個饅頭,恩典不是這樣還的吧!
★不受威逼的膽識
他說:「如果你跟我講一件事,是拿一把槍指著我,我絕對拿兩把指回你,但如果你跟我好好說,我沒問題的。」
本書由潘健成口述、《Cheers雜誌》資深主編洪懿妍採訪整理,紀錄潘健成與群聯電子十年之間的拼搏和奮鬥歷程,內容主題涵蓋了創業可能面對的所有課題,包括資金的籌募、侵權官司的因應與防範、團隊的組合、人脈的形成、商業模式的產生、企業經營者角色的轉變…….。其中有渴望、恐懼、懷疑,有謙卑、感恩,更有不向困難低頭的執著和膽識。走過驚險起伏的創業路。
潘健成在書中坦承曾有過恐懼,市場上一有風吹草動就害怕沒有明天,也坦承有仇必報地對競爭者發動價格戰。他真誠而不隱晦,和盤托出創業初期最困擾他的智財權官司及金融海嘯前幾乎滅頂的經營重挫。書中保留了青年創業家曾吞下的痛苦和惶恐,更有青年創業家的犀利和自信。他說,他跟群聯人都沒有破表的智商或天生的英才,只有堅持下去的拼勁與傻勁,這股力量把群聯打造成亞太地區最大的快閃記憶體應用產品公司,同時也讓群聯在2010年登上美國商業週刊「世界科技一百強」排行榜的第六十五名。
這段從12萬元到年營業額318億的真實歷程,不只是創業的故事,更是一個讓人奮勇向前的故事。
本書特色
這本書獻給所有在職場等待機會的年輕人
機會是自己創造的,為自己爭一口氣!
世代務農的馬來西亞僑生潘健成,19歲時帶著台幣12萬元到台灣求學。舉目無親的他,原本只想在學成後返鄉當工程師,卻意外的走上創業這條路,26歲時與四個同學創立群聯電子。
十年後的2010年,群聯年營業額318億元,成為亞太地區最大的快閃記憶體應用產品公司、美國商業週刊「世界科技一百強」排行榜的第六十五名。《為自己爭氣──群聯電子十年318億元的創業故事》不是奇蹟,而是創業人辛苦維護得來不易成果的真實歷程。
本書由現年37歲的群聯電子董事長潘健成口述,《Cheers雜誌》資深主編洪懿妍採訪整理,紀錄潘健成與群聯電子十年之間的拼搏和奮鬥歷程,全書章節按群聯創業經營的時間順序排列,解開潘健成求學、就業、創業、經營企業的歷程。內容主題涵蓋創業的所有課題,包括資金的籌募、侵權官司的因應與防範、團隊的組合、人脈的形成、商業模式的產生、企業經營者角色的轉變……。
這不只是一家公司的發展經過,更是潘健成個人的生命故事。他真誠分享創業的點滴,在一個個事件中,充分展露不服輸、不妥協、正派樸實的性格。他坦承在智財權官司期間曾面臨鋪天蓋地的壓力,也曾對競爭對手發動無情的價格戰,他直言自己曾對市場上的風吹草動感到恐慌,但如今篤定群聯將長長久久走下去。
作者簡介
口述──潘健成
群聯電子公司董事長。
1974年生於馬來西亞雪蘭莪州適耕莊,1997年新竹交通大學控制工程學系畢業,1999年交大電控工程碩士。
2000年26歲,與伍漢維、許智仁、楊俊勇、歐陽志光共同創辦群聯電子公司。
2008年以最年輕的年紀,入選為交大在台建校五十週年的五十位傑出校友。
曾獲頒中華民國科技管理學會院士、國家十大傑出經理獎的總經理獎、馬來西亞傑出青年、安永年度創業家大獎等。
採訪整理──洪懿妍
國立政治大學英語系學士暨新聞研究所碩士。曾任《天下雜誌》資深記者暨召集人,現為《Cheers雜誌》資深主編。著有《創新引擎》,譯作包括《未來管理》、《大行銷時代》、《領袖魅力》、《培養小孩的責任感》、《海星與蜘蛛》、《成功的毒蘋果》、《低價中國》、《豐田供應鏈管理》等。
作者: 潘健成/口述、洪懿妍/採訪整理
新功能介紹- 出版社:天下雜誌
新功能介紹 - 出版日期:2011/07/04
- 語言:繁體中文
商品網址: 為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事
商品網址: 為自己爭氣:群聯電子十年318億元的創業故事
2018-05-26 03:00
By Chen Yu-fu and Sherry Hsiao / Staff reporter, with staff writer and CNA
The Ministry of the Interior on Thursday passed the nation’s first special district plan for land use in an Aboriginal community, which Deputy Minister of the Interior Hua Ching-chun (花敬群) yesterday lauded as “a huge step” toward implementation of Aboriginal autonomy.
Ministry officials told a news conference yesterday that the plan would be implemented in the Atayal communities of Cinsbu (鎮西堡) and Smangus (司馬庫斯) in Hsinchu County.
The plan was made in accordance with the Regional Plan Act (區域計畫法), as well as Article 21 of the Indigenous Peoples Basic Act (原住民族基本法), which requires the government and private parties to “consult and obtain consent by indigenous peoples” or communities when engaging in land development, resource utilization, ecological conservation and academic research on Aboriginal land and adjoining land owned by the government, the ministry said.
Aboriginal communities were invited to discussions on solving the lack of construction land, farmland and burial land in Cinsbu and Smangus, the ministry said.
The two communities developed a sustainable model of land use based on the Atayal “gaga” spirit, which the ministry said it incorporated into its management of a water resource protection area.
Their land overlaps with the catchment areas of the Shihmen Reservoir (石門水庫) and the Ronghua Dam (榮華壩), which are level-one environmentally sensitive areas, it said.
Under current law, apart from public facilities and services, nonurban land cannot be divided for different purposes and changes cannot be made to the purpose of the land, the ministry said, adding that it has made the use of land by many local communities unlawful.
The Aboriginal communities lived in the area before the regional land use plan was implemented and current regulations did not take their needs into consideration when they were drafted, ministry officials said.
After multiple discussions with local Aboriginal leaders, five functional divisions — disaster potential management; water resource protection; growth management; residential and farming; and natural ecological development — are to be made based on the results of land use suitability analyses, the ministry said.
The five areas are to span about 2,758 hectares, while existing buildings are to be evaluated for safety, it added.
The nation’s first special district plan for an Aboriginal community carries a special meaning, Deputy Minister of the Interior Lin Tzu-ling (林慈玲) said.
The government has been communicating with Aboriginal communities about the plan since 2014, she said.
It hopes to build Aborigines’ confidence in the government and allow them to see that it is willing to solve their problems, she added.
“The passing of the plan is a huge step for Aboriginal self-governance and national land use planning,” Hua said.
Earlier national land use plans lacked an emphasis on Aboriginal self-governance and values, he said.
However, each Aboriginal community is different, so there is no need for such plans in every community, Lin said.
The ministry would select specific areas for the drafting of special district plans, she said, adding that a similar plan is under development for Yilan County’s Pyanan community (南山部落)
新聞來源:TAIPEI TIMES
博客來 博客來網路書店
662262C620061A81
留言列表